See Lan-chou on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "蘭州" }, "expansion": "Mandarin 蘭州/兰州 (Lánzhōu)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" }, { "args": { "1": "zh", "2": "蘭州" }, "expansion": "蘭州", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Mandarin 蘭州/兰州 (Lánzhōu) Wade–Giles romanization: Lan²-chou¹.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Lan-chou", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Lanzhou" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1891 December 3, “The Land of the Lamas”, in Nature, volume 45, number 1153, →ISSN, →OCLC, page 98:", "text": "He determined to enter Tibet from the north, and started from Peking on December 17. The choice of this route made it necessary for him to make in the first instance for Lan-chou, the capital of the province of Kan-su ; so he arranged with a cart firm to supply him with two carts, with two mules each, to take him there in thirty-four days.[...]\nFrom Lan-chou, Mr. Rockhill advanced to Hsi-ning, the residence of the Chinese Imperial Controller-general of the Koko-nor, an official known to the Tibetans and Mongols as the Amban.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Alexander Hosie, On the Trail of the Opium Poppy, volume 1, Small, Maynard & Company, →OCLC, page 88:", "text": "Soon after leaving the village we crossed some rising ground, meeting on the summit a caravan of forty mules laden with drugs from Lan-chou, the capital of the province of Kansu. These drugs are sent down by cart to the department city of Ch'in Chou, eight stages from the capital, and there transferred to and thence brought down by pack animals.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Mathew Lyons, Impossible Journeys (Cadogan Guides), Globe Pequot Press, published 2006, →ISBN, →OCLC, page 103:", "text": "There is nothing implausible about this, but there will certainly have been cities along the way, most obviously Lan-chou on the Huang-ho River at the southern end of the Kansu corridor, which, assuming that Pegolotti came that way, he would have found impossible to miss.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Lanzhou" ], "id": "en-Lan-chou-en-name-G4H410nc", "links": [ [ "Lanzhou", "Lanzhou#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Cambridge University Press", "Defense Mapping Agency", "Encyclopædia Britannica" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "länʹjōʹ" } ], "word": "Lan-chou" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "蘭州" }, "expansion": "Mandarin 蘭州/兰州 (Lánzhōu)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn-wadegiles", "3": "-" }, "expansion": "Wade–Giles", "name": "bor" }, { "args": { "1": "zh", "2": "蘭州" }, "expansion": "蘭州", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From Mandarin 蘭州/兰州 (Lánzhōu) Wade–Giles romanization: Lan²-chou¹.", "head_templates": [ { "args": { "nolinkhead": "1" }, "expansion": "Lan-chou", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Lanzhou" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms borrowed from Wade–Giles", "English terms derived from Mandarin", "English terms derived from Wade–Giles", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1891 December 3, “The Land of the Lamas”, in Nature, volume 45, number 1153, →ISSN, →OCLC, page 98:", "text": "He determined to enter Tibet from the north, and started from Peking on December 17. The choice of this route made it necessary for him to make in the first instance for Lan-chou, the capital of the province of Kan-su ; so he arranged with a cart firm to supply him with two carts, with two mules each, to take him there in thirty-four days.[...]\nFrom Lan-chou, Mr. Rockhill advanced to Hsi-ning, the residence of the Chinese Imperial Controller-general of the Koko-nor, an official known to the Tibetans and Mongols as the Amban.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Alexander Hosie, On the Trail of the Opium Poppy, volume 1, Small, Maynard & Company, →OCLC, page 88:", "text": "Soon after leaving the village we crossed some rising ground, meeting on the summit a caravan of forty mules laden with drugs from Lan-chou, the capital of the province of Kansu. These drugs are sent down by cart to the department city of Ch'in Chou, eight stages from the capital, and there transferred to and thence brought down by pack animals.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Mathew Lyons, Impossible Journeys (Cadogan Guides), Globe Pequot Press, published 2006, →ISBN, →OCLC, page 103:", "text": "There is nothing implausible about this, but there will certainly have been cities along the way, most obviously Lan-chou on the Huang-ho River at the southern end of the Kansu corridor, which, assuming that Pegolotti came that way, he would have found impossible to miss.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Lanzhou" ], "links": [ [ "Lanzhou", "Lanzhou#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "Cambridge University Press", "Defense Mapping Agency", "Encyclopædia Britannica" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "länʹjōʹ" } ], "word": "Lan-chou" }
Download raw JSONL data for Lan-chou meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.